top of page

神木土人

Sacred Tree & Men Live with Earth

關鍵詞 土石流/夯土/生漆/暫時性/流動/凝聚

在南投神木村,每年雨季期間時常引發土石流為村落帶來道路破壞與土石淤積.土石的流動帶動了人的流動與神明的流動.這種流動狀態起因於環境的不安定性,神木村的居民因為農業活動與宗教信仰,順應著流動的狀態有週期性的停留聚集行為。但隨著神木村居民漸漸的遷村,這樣特殊的洄游現象,不論是人或是神明,逐漸消失。

 

In Shenmu Village of Nantou, earthslides occur every year during rainy season. The flows crashed the roads and deposited on the riverbed. The flows also led to the flows of people and religious events. This flowing statement was caused by the unstability of the environment. The villagers of Shenmu created a circulating nomadic life style based on agriculture, religious event and earthslides. While more and more villagers moving to the cities, the nomadic movement of men and religious event faded.

 

 

在夯土添加生漆的研究當中,測試結果證明了這種新材料具有更高的結構強度與耐候性。每年雨季帶來的土石,混入普遍分布於周遭山林的原生漆樹與周遭殘留漆林能取得的漆液,作為臨時道路與構造的材料,透過夯壓的動作將村民與信仰重新凝聚。

 

After tests of a new material mixing earth and raw lacquer, I proved the new material to be much stronger and resist water better than traditional rammed earth. The earth brought by earthslides mixed raw lacquer from protogenetic lacquer trees in nearby forests and abandoned lacquer orchard for temporary road paving and construction. Through gathering the earth, men and events gathered back to Shenmu.

 

夯土,透過夯壓的動作,將流動性的材料凝聚,做成可以堆疊成更大集團的土磚,最後隨著自然條件風化回復流動的狀態。對應到神木村落每年的土石流動,以及人與神明的流動與聚集停留的循環。

 

Rammed earth, a traditional construction method, is to mix and stabilize flowing materials and make units which can form bigger gatherings. As time goes by, rammed earth will be weathered and become flowing again. From the life cycle of rammed earth, I found the similar statement changing of earth, people and religious event in Shenmu.

土地廟與神木祠,暫時性與長周期,凝固與流動,平面與剖面,虛體與實體,不斷變動的地貌上不變的暗示性存在。

 

The comparison between temples of earth and the tree, temporariness and constancy, solidification and flowing, plan and section, void and solid, provides invariable clues on precarious landscapes.

bottom of page